外国人留学生がお得に安全にモバイルフォンを使うためのノウハウ。

Môi trường Internet “Nhật Bản di động” cho sinh viên nước ngoài.外国人留学生のためのネット環境。

Người nước ngoài ở Nhật Bản từ 2 năm trở lên được khuyến khích sử dụng điện thoại di động với các nhà mạng viễn thông lớn. Nếu dưới 2 năm, SIM giá rẻ · điện thoại thông minh giá rẻ.

Dịch vụ điện thoại di động mà người nước ngoài có thẻ cư trú có thể ký hợp đồng có thể được chia thành các điện thoại di động lớn, SIM giá rẻ, điện thoại thông minh giá rẻ. Là nhà mạng viễn thông hàng đầu của Nhật Bản, SoftBank (Softbank), au, NTT docomo (NTT docomo) là ba công ty nổi tiếng.

Hợp đồng của một hãng viễn thông lớn thường bị ràng buộc tối thiểu hai năm và nếu bạn chấm dứt hợp đồng ngoài tháng hủy hoặc gia hạn trong thời hạn hợp đồng, bạn sẽ phải trả phí hủy hợp đồng khoảng 10.000 yên. Xin lưu ý rằng nếu bạn đang làm việc trong kỳ nghỉ hoặc một người nước ngoài đang học tập ngắn hạn tại Nhật Bản với hợp đồng dưới 2 năm với điện thoại di động của một hãng vận tải lớn, bạn cần phải trả phí hủy hợp đồng khi bạn trở về nước.

Trong trường hợp không có trường hợp đặc biệt nào, để tránh phải trả phí hủy hợp đồng cao, đối với người nước ngoài ở Nhật Bản dưới 2 năm, hợp đồng với SIM giá rẻ và điện thoại thông minh giá rẻ không bị ràng buộc (hoặc ngắn) trong thời gian hợp đồng Chúng tôi khuyên bạn nên làm.

Đây là một hình thức hợp đồng chỉ ký hợp đồng với thẻ SIM, giao tiếp và nói chuyện với SIM giá rẻ, và cần phải tự mình chuẩn bị cho thiết bị đầu cuối điện thoại thông minh. Điện thoại thông minh giá rẻ là một hợp đồng nơi đặt thẻ SIM và thiết bị đầu cuối điện thoại thông minh.

日本に滞在する期間が2年以上の外国人は大手通信キャリアの携帯電話がおすすめ、2年未満の場合は格安SIM・格安スマホを。

在留カードを持っている外国人が契約できる携帯電話サービスは、大手通信キャリアの携帯電話、格安SIM、格安スマホに大きく分けられます。日本の大手通信キャリアとしては、SoftBank(ソフトバンク)、au、NTT docomo(NTTドコモ)の3社が有名です。

大手通信キャリアの契約は通常は最低2年間契約に縛りがあり、契約期間内の解約や更新月以外に解約を行うと、1万円程度の契約解除料の支払いが求められます。ワーキングホリデーや、日本滞在期間が2年未満の短期留学の外国人の方が大手通信キャリアの携帯電話と契約すると、帰国する際に、契約解除料を支払う必要がある点には注意しましょう。

特別な事情がない場合は、高い契約解除料の支払いを避けるため、日本滞在期間が2年未満の外国人の方には、契約期間に縛りがない(もしくは短い)格安SIMや格安スマホと契約する事をお薦めします。

格安SIMとは通信・通話を行うSIMカードのみ契約する契約形態で、スマホ端末に関しては、自分で別途用意する必要があります。格安スマホは、SIMカードとスマホ端末がセットになった契約のことです。
 

 大手携帯キャリア格安SIM(SIMカードのみの購入)格安スマホ(SIMカードとスマホ一緒に購入)
毎月の携帯利用料金7,000円前後~2,000円前後~2,000円前後~
最低契約期間2年間なし~1年間(※最長1年。携帯業者や通信プランによって異なる)なし~1年間(※最長1年。携帯業者や通信プランによって異なる)
契約解除料10,260円(税込)データ通信専用SIM・SMS機能付きSIM:なし
音声通話機能付きSIM:1万円前後(※業者によって異なる)
データ通信専用SIM・SMS機能付きSIM:なし
音声通話機能付きSIM:1万円前後(※業者によって異なる)
こんな外国人におすすめ日本滞在期間が2年以上の外国人
通話が多い外国人
キャリアメールや学割など携帯電話事業者のサービスを利用したい外国人
充実な店舗アフターサポートを利用したい外国人
本人名義のクレジットカードを持っていない外国人
日本滞在期間が3ヶ月以上、2年未満の外国人
SIMカードのみ契約したい外国人
通話が少ない外国人
携帯電話料金を節約したい外国人
本人名義のクレジットカードを持っている外国人
日本滞在期間が3ヶ月以上、2年未満の外国人
SIMカードとスマホセットで契約したい外国人
通話が少ない外国人
携帯電話料金を節約したい外国人
本人名義のクレジットカードを持っている外国人

Đối với SIM giá rẻ và điện thoại thông minh giá rẻ, có một ưu điểm là thời gian hợp đồng tối thiểu là ngắn và phí sử dụng di động hàng tháng là rẻ. Nếu vượt quá thời gian hợp đồng tối thiểu, sẽ không có phí hủy bỏ bất kể khi nào việc hủy được thực hiện, vì vậy ngay cả khi người nước ngoài trở về nhà, không cần phải trả phí hủy hợp đồng cao.

格安SIMや格安スマホには、最低契約期間が短く、毎月の携帯利用料金が安いというメリットがあります。最低契約期間を超えれば、いつ解約しても契約解除料が発生しないため、外国人が帰国する際も、高い契約解除料を払う必要がありません。

また、格安SIMや格安スマホは、データ通信専用SIM、SMS機能付きSIM、音声通話機能付きSIMの3種類のSIMカードを提供しており、音声通話機能の有無や通信データ容量に応じて、様々な料金プランを選択することができます。音声通話プランを契約する場合は、1年間の契約が必要となりますが、データ通信専用プランであれば、最低利用期間を設けていないものがほとんどで、契約解除料もありません。

これらのプランの中から、小美さんのニーズに合った料金プランを選ぶことで、携帯電話料金を節約できるはずです。

さらに、格安SIM・格安スマホのWebサイト上から申し込むことで、様々な割引キャンペーンの適用を受けることができます。これらのキャンペーンを活用すれば、通常よりリーズナブルな価格で契約でき、より携帯電話料金の節約効果を高めることができるでしょう。(※格安SIM・格安スマホのキャンペーン情報、料金プランはここ

小美さんが台湾から持ち込んだスマホ端末を利用したい場合は、格安SIMと契約し、自分のスマホ端末に格安SIMを挿すことで、利用する事ができるはずです。ただし、海外から持ち込んだスマホ端末がすべて日本で利用できるわけではないので、契約前に、格安SIMを販売する事業者のサイトに掲載されている動作確認済み端末一覧表を確認した上で、SIMカードのサイズや、お持ちのスマホがSIMフリー対応機種かどうかなどもしっかりチェックしておきましょう